Categories
komentar literatura

LETIŠČNIKI, MENJAŠTVO in VDRUGOKUP: O kreativnosti v jeziku

Da je jezik stvar nenehnih dinamik in razvoja, na spletu morda še najbolj jasno pokaže FRAN – portal Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Poleg dela na področju digitalizacije slovarjev, ki ga sodelavci ZRC SAZU izvajajo ‘v hiši’, pa k sodelovanju vabi tudi vas in nas. Vsak lahko prispeva svoj predlog ustreznice za besede, ki so bile v bližnji zgodovini prevzete v slovenščino. Ker je življenje danes kar najbolj interaktivno, FRAN omogoča, da med predlogi ustreznic oddate glas za po vašem mnenju najbolj ustrezno ustreznico.
Tako, na primer, ugotovimo, da bi namesto benchmark lahko rekli sodilnik ali mejomer, ustreznice happeningu bi lahko bile zgoditevzgodek, celo zgodbek ali zgodlja, namesto body art bi morda rekli teloizem ali teloumetnost, namesto trendsetter pa smerničartežnjedelnež ali smernicodelnež.

Nekateri predlogi navdušijo nekoliko manj: da bi namesto vintage rekli vzdihomodni, javnosti (še) ni prepričalo, medtem kot je poddaja kot ustreznica podcastu požela precej odobravanja.

Skratka, utegne se zgoditi, da bomo v prihodnosti rekli, da je umetnica Natalija v mednarodnem prostoru uspela s teloističnimi zgodljami, s svojimi razmisleki v tedenskih poddajah o vzdihomodnem oblikovanju pa je postala prava smernicodelnica.